| Data: 18 de novembro de 2008 | 17:54 | |||
![]() Podcast Especial: Dubladores I
|
|
|
|
| Escrito por Léo Francisco | |||
| Data: 18 de novembro de 2008 | 17:54 | |||
|
Com o sucesso do filme "007 QUANTUM OF SOLACE", o Universo Animado conversou com os três dubladores oficiais da versão brasileira. Vocês sabiam que esse é a primeira vez na história da série que um filme "007" terá cópias em versão dubladas para os cinemas?
Escute agora:
escrito por Guilherme Briggs, 18/11/2008 É com uma grande alegria e prazer que vejo três excelentes, talentosos e competentes dubladores (tão queridos por todos nós) tendo seu reconhecimento por parte da mídia. Que isso seja apenas o início de várias coletivas, podcasts e sessão de fotos com a imprensa, que sirva de exemplo e seja modelo de coisa que dá certo na promoção de filmes para o futuro. Parabéns aos queridos Garcia Júnior, Moreno e Silvinha, pois eles merecem muito carinho e admiração de seus colegas e de todo o grande público; são batalhadores, verdadeiros guerreiros no dia a dia dos estúdios. Parabéns também a COLUMBIA PICTURES que promoveu dessa forma tão legal o filme novo de 007; Quantum of Solace. Obrigado ao pessoal do UNIVERSO ANIMADO pelo carinho com meus colegas, ficou sensacional esse podcast. Grandes Caco, Douglas e Léo Francisco!! Um abração em vocês, garoooouuutooos!! Hehehehe... ^__^ escrito por Douglas Barbosa, 18/11/2008 Grande Méstre Briggs! =D Quanto tempo, hein cara? (Olha a intimidade...Nem sei se você ainda se lembra de mim ainda! ). Muito obrigado pelos elogios cara! Nós que agradecemos a vocês dubladores pelo excelente trabalho que fazem, diariamente, com tanto empenho e carinho(Pelo menos a maioria de vocês), trazendo com qualidade todas as grandes obras e produtos estrangeiros para nosso idioma, e que agora finalmente começam a ter o "reconhecimento merecido"! Editar esse programa e auxiliar na pauta foi uma expêriencia sensacional, ainda mais em se tratando do Garcia, que é um dos meus maiores idolos na dublagem! =D Que bom que tenha gostado! Se puder fazer isso chegar aos ouvidos deles, seria uma maravilha! Mas uma vez, obrigado pela força! =) Um abraço, e sucesso cara! escrito por Douglas Barbosa, 18/11/2008 Sabe uma parada que eu percebi? O smiley de " " aqui não é muito "amigavel", né não? Minha mensagem ali soôu meio "antipatica" nesse ponto eu acho... Desculpem-me...Não foi minha intenção! Mas continuemos divulgando o programa! =D escrito por Caio Leandro (SPYKE-Dublanet), 18/11/2008 CArAca MEga boga esse podcast não sei se esse é o primeiro, ainda não conhecia o site, Brother lhe invejo vc esteve cara a cara com essas feras, muito bom sou um grande fã de dublagem frequento o MEGA PORTAL DE DUBLAGEM - DUblanet, cara Sugestão para melhro o site e os futuros casts: vc poderia incrementar mais os cast ou seja usar filtro no MIC, para poder ouvir melhor o som dos Entrevistados e sem muito barulho externo, utilizar mais efeitos sonoros, seria muito bacana uma vinheta de abertura, Uma apresentação, apresentação dos Entrev... no caso dos dubladores, ter uma palta mais elaborada antes da entrevista, dividir o programa em partes, deveria haver um encerramento com mais classe e estilo ou seja, se despedir deixar um recado e melhor deixar que os entrevistados nesse caso os Dub. deveriam dar a palavra para que eles deiem recados, uma mensagem aos fãs, contatos etc... Sobre o site deveria mudar o Layout e o logo do site para ficar bacana, e criar um espaço para podcast semanal... abraço parabéns pela iniciativa espero qeu entreviste mais dubladores... escrito por Léo Francisco, 19/11/2008 Fala galera, tudo bom com vocês? Então queria agradecer demais os comentários e fico super feliz em saber que curtiram o cast. Sobre as dicas do Caio, valeu cara... o Universo Animado está só começando, vamos ganhar visual novo e ano que vem vamos chegar para marcar presença. Por enquanto estamos apenas testando. Sobre a qualidade do cast, esse foi apenas uma versão teste, pois a gravação foi feita com um mp3 no dia da entrevista e não fizemos muitos efeitos, pois a idéia era apenas trazer o bate papo. Tamo só começando e contamos com dicas de todos, a idéia é melhorar cada dia mais. Ao Briggs, ele não deve nem lembrar, mas já conversei com ele uma vez e já disse a ele que o admiro muito e adoro o trabalho que ele faz. Com certeza muitos animados que eu sou viciado a culpa é dele. Agradeço você pelo excelente trabalho... e fico feliz em ver que as distribuidoras começaram a dar valor aos dubladores, espero em breve estar batendo um papo legal com você. Meu contato você já tem. Abração e valeu a todos. Léo Francisco escrito por Ana Martins, 19/11/2008 Primeiramente quero deixar aqui registrado q AMEI a iniciativa do site em colocar esse podcast MUITO LEGAL e PIONEIRO!! Os dubladores merecem muito mais. Aqui no Brasil sào tratados como sub-categoria e até mesmo menosprezados. Valeu por nos dar essa oportunidade. Agora, Sr. Caio.... a idéia do podcast é um bate-papo e mostrar um pouco mais sobre o trabalho do entrevistado e não fazer divulgação pessoal ou merchandising. Transformar um bate-papo num mega evento c/ efeitos especiais descaracteriza totalmente a idéia e tira a atenção do objetivo. Queremos ouvir os entrevistados e não efeitos, vinhetas e espaço p/ recados. Já q vc achou tanto defeito no site... não apareça mais. PARABÉNS NOVAMENTE AO SITE!!! E AOS DUBLADORES!!! E VAMOS ASSISTIR AO QUANTUM OF SOLACE DUBLADO!!! Vamos prestigiar esses atores maravilhosos! Beijos! escrito por Crestomanci Tássio Sam, 19/11/2008 Nossa, faz tempo d não ouvia um podcast bom assim! Tão muito boas as entrevistas, meus parabéns! Adorei as perguntas e mais ainda as respostas. É um ótimo trabalho também para valorizar ainda mais o trabalho q os dubladores tem feito com excelência em nosso país! Espero poder ouvir mais podcasts assim. Aprecio muito o seu trabalho, Léo. Continue crescendo cada vez mais, todos só tem a ganhar! escrito por Crestomanci Tássio Sam, 19/11/2008 Ah, uma dica: o som das músicas ficou muito alto comparedo com o das entrevistas e virce-verça; seria bom da próxima vez vc tentar por ambos na mesma altura, ou só um deles um pouco mais alto q o outro. =D escrito por Caio Leandro (SPYKE-Dublanet), 23/11/2008 BOM PRECISANDO DE ALGUMA AJUDA COMO LOGO OU DICAS É SÓ ENTRAR EM CONTATO, SOU "DESIGN DIGITAL" E ESTAMOS AI PARA AJUDAR!!! OU ME PROCURA NO DUBLANET - O MEGA PORTAL DE DUBLAGEM - (SPYKE) SERÁ UM PRAZER CRIAR ALGUMAS COISAS PARA O SITE... aBRAÇO E FAço VOTOS QUE DE CERTO E MELHORE CADA VEZ MAIS, MAIS TIRANDO A FALTA DE RECURSO VALEU PODER ESCUTAR ESSAS FERAS DA DUBLAGEM... escrito por Zentraadi, 03/06/2009 O Junior arrebentou nessa entrevista. O entrevistador é meio ruinzinho, se perde, repete muito "deixa eu te perguntar". Meu filho, se vc ta entrevistando, CLARO que o cara vai deixar vc perguntar. Briggs, senti uma pontinha de inveja... vai cuidar dessa lingua presa, irmão. Aulas de dicção!!!! |
|||
| Atualizado em ( Data: 19 de novembro de 2008 | 14:02 ) | |||







).